Thursday, March 21, 2013

Цав недельная глава Торы

Наша недельная глава называется "Цав" - что дословно переводится как приказ. Почему же в таких законах как жертвоприношения требуется приказание? Великий комментатор на Тору Раши коментирует слово "цав" как расторопность, а другой комментатор "ор ахаим" добавляет материальный убыток связанный с приношением жертвы.Тоесть сложив эти два комментария получим что там где есть материальный убыток связанный с исполнением заповеди требуется приложить максимальную расторопность.

Wednesday, March 20, 2013

В hи ше амда - Поэзия Пасхальной агады



В hи ше амда -  дословный перевод:" И она встала..." - это строки из пасхальной агады где Ашем обещает Аврааму хранить его потомков на протежении всей истории.И об этом событии исхода из Египта поют израильские певцы:Йаков Швеки и Йонатан Розель.

Friday, March 15, 2013

Освобождение из Египта

Недельная глава "Ваикра".
В еврейском религиозном образовании вот уже много поколений самых маленьких детей, только что приступающих к чтению Торы, начинают учить именно с книги Ваикра. Этот обычай объяснен в Мидраш Раба со слов учителя-аморы раби Йоси: «Почему дети начинают с книги о священниках, а не с книги Берешит? Потому что сказал Всевышний: дети — чисты (от грехов), и жертвы (приносимые в Храме) — тоже чисты; так пусть чистые учат чистое». Добавляет автор комментария «Кли Якар»: «Книга Ваикра начинается со слова, в которое входит маленькая буква алеф, — чтобы сообщить нам, что дети начинают именно отсюда. Это начало их учения, как алеф ­начало алеф-бета».
Наша глава начинается со слов "Ваикра ель Моше..."Раши так комментирует эти слова что перед каждым разговором Ашема с Моше следовал призыв и добавляет что слово "Ваикра" это приятность в глазах Ашема.Так обращаются ангелы друг к другу как написано:"В кара зе ель зе..." Что же Ашем повелевает Моше? Ашем объесняет законы жертвоприношений, на иврите "карбан" дословный перевод от слова "лекарев" тоесть приближать.Кого же к кому приближает жертвоприношение? Ответ человека к Ашему.Корбан приближал человека к Б-гу, конечно, не в физическом, а в духовном смысле, причем возвышенная атмосфера Храма усиливала это ощущение во время жертвоприношения. В том и состояла главная цель корбана. Наш материальный мир состоит из четырех сред: неорганической, растительной, животной и человеческой. Неорганическая среда лишена жизни; она неподвижна и в ней отсутствует развитие. Органический мир динамичен; в нем происходят постоянные изменения: рост, развитие и увядание. Животным присущи инстинкт и ощущения. Наконец, «человек говорящий» (а не «разумный», как определяют его на Западе в соответствии с античной традицией) наделен интеллектом, воображением и свободой выбора, побуждающей его иногда действовать вопреки своей животной природе. Когда жертвенное животное возлагали на храмовый жертвенник, «приближали» к Б-гу, этот процесс «приближения» охватывал весь животный мир. Точно так же менахот, хлебные дары, и несахим, возлияния вина, «приближали» всю органическую среду. И наконец, к каждой жертве полагалось добавлять соль, представлявшую неорганический мир, земные минералы. Соль «приближала» к Б-гу эту часть мира. В разделе Ваикра Б-г обращается к сынам Израиля: «Когда кто-нибудь из вас захочет принести жертву Б-гу» (1:2). На святом языке эта фраза может также означать: «Человек, который принесет жертву из себя». Другими словами, человек предлагает себя в жертву и приближается к Всевышнему, вкладывая душу в свой корбан. Так храмовые жертвоприношения возвышали и приближали к Б-гу все уровни физического мира.